بهركان (غافروبارمون) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- baharkan
- "در شهر غافر (غافروبارمون)" بالانجليزي darshahr-e gafr
- "سرزة تشاركان (غافروبارمون)" بالانجليزي sarzeh-ye charkan
- "بوئيكان (غافروبارمون)" بالانجليزي buikan
- "زهبارك (غافروبارمون)" بالانجليزي zohbarak
- "بركهنك (غافروبارمون)" بالانجليزي borkohnak
- "بن زيرك (غافروبارمون)" بالانجليزي ban-e zirak
- "دركلاهو (غافروبارمون)" بالانجليزي dar kolahu
- "سغركن (غافروبارمون)" بالانجليزي sagarkan
- "أخران (غافروبارمون)" بالانجليزي akharan
- "غزان لاغز (غافروبارمون)" بالانجليزي gazan lagaz
- "كهوراني (غافروبارمون)" بالانجليزي kahurani
- "غاوكش (غافروبارمون)" بالانجليزي gavkosh, hormozgan
- "حسين أباد شغمان (غافروبارمون)" بالانجليزي hoseynabad-e shageman
- "درخياران (غافروبارمون)" بالانجليزي darkhiaran
- "ميان هنزيران (غافروبارمون)" بالانجليزي mian hanziran
- "حيدر أباد (غافروبارمون)" بالانجليزي heydarabad, hormozgan
- "دريوار (غافروبارمون)" بالانجليزي darivar
- "نزغوار (غافروبارمون)" بالانجليزي nazgowhar
- "أريغون (غافروبارمون)" بالانجليزي eyrgun
- "كونك (غافروبارمون)" بالانجليزي kunek, hormozgan
- "تومان أحمد (غافروبارمون)" بالانجليزي tuman ahmad
- "زمين تومان (غافروبارمون)" بالانجليزي zamin-e tuman
- "بندرترج (غافروبارمون)" بالانجليزي bandar-e tarj
- "بنوشي (غافروبارمون)" بالانجليزي bonushi
- "بهرغ بالا (تخت بندر عباس)" بالانجليزي bohregh-e bala
- "بهرغ (تخت بندر عباس)" بالانجليزي bohregh